Poemas ibéricos
Santiago Aguaded Landero
Poemas ibéricos (55) ALBERTO PEREIRA
Alberto
Pereira,
es escritor portugués nacido en
Lisboa. Licenciado en Enfermería
con estudios de posgrado en el
área Forense. Diplomado en
Hipnosis Clínica y Medical
Luohan Chi Kung. Vicepresidente
de World Poetry Movement (WPM –
Portugal) y miembro del Club
Portugués de Poetas (PEN).
Ha
publicado una docena de
poemarios entre los que
destacamos los últimos: Viaje
a la demencia de los pájaros
(Viagem à demência dos
pássaros [2017 en Portugal y
2022 en Brasil]); Barrio de
Lata (Bairro de Lata
[2017 en Brasil]); Como en un
naufragio interior morimos (Como
num naufrágio interior morremos
[2019 en Portugal y Brasil);
Nieve interior (Neve
interior [2021]);
Ecocardiodrama [2022]
y Aforismos a 600 años luz
(Aforismos a 600 anos-luz
[2022] – Bilingüe - Portugues /
Español).
Ha sido ganador de
varios concursos de los cuales
se destacan: Primer lugar en el
Concursos Literario Cuento por
Cuento (2011); Primer lugar en
el Concurso de Poesía Agostinho
Gomes (2013); Primer lugar en el
Concurso Literario Manuel
António Pina – Museo Nacional
Impensa (2013) y Menciones
Honoríficas (2014, 2015, 2017,
2018, 2020); así como Mención
Honorífica en el Concurso
Internacional de Poesía Glória
de Sant´Anna con los libros Viaje a la demencia de
los pájaros y Como en un
naufragio interior morimos
(2018 y 2020), respectivamente.
Asimismo, ha obtenido
Mención Honorífica en el
Concurso Internacional de Poesía
Natália Correia (2021) con el
libro Ecocardiodrama;
Galardonado com el Premio
Internacional Cesar Vallejo –
Excelencia Literaria.
I
As
navalhas abrigaram-se na casa.
Os
corredores estão escuros
e
nunca mais te posso atear
com
o mel das estantes.
Os
livros já não têm janelas
para dentro de ti.
Os versos
de Celan
foram alagados.
Se agora dissesse,
Era
Primavera,
e as árvores
voaram para os seus pássaros,
a porta ficaria na mesma.
II
Vem depressa enquanto a casa
ainda me
conhece.
Os corredores
apagam-se
e nos retratos
Agosto está pálido.
O quarto
está cheio de vento,
o
perfume magoa-se contra a
memória.
Há Inverno nos
móveis,
mas as mãos teimam
em visitar
as árvores nas
gavetas.
Vem depressa
enquanto a casa
ainda me
conhece.
Não tarda os
ciprestes abrem as janelas
e
os muros reclamarão o meu nome.
Se não chegares a tempo,
não te preocupes,
deixarei a morada aos pássaros
III
Não venhas agora,
as árvores tremem nos móveis
e a tempestade não adormeceu a
cama.
Os lençóis assobiam o
teu nome
e dizem os retratos,
os pássaros são barcos para a
insónia.
Não venhas
agora,
as paredes hospedaram
o vento
e nos atris os versos
dançam falésias.
Há livros
com janelas doentes
e as
histórias agasalham-se no
nevoeiro.
Não venhas
agora,
as paisagens passeiam
naufrágios
e Agosto está numa
cadeira de rodas.
Quando
regressares,
os dias estarão
sós.
I
Las navajas se refugiaron en
la casa.
Los corredores
están oscuros
y nunca más te
podré encender
con la miel
de las estanterías.
Los
libros ya no tienen ventanas
para dentro de ti.
Los
versos de Celan
fueron
inundados.
Si ahora
dijese,
Era la primavera,
y los árboles volaron a sus
pájaros,
la puerta
quedaría en la misma.
II
Viene
deprisa mientras que la casa
aún me conoce.
Los
corredores se apagan
y en
los retratos
Agosto está
pálido.
La habitación está
llena de viento,
el perfume
se hace daño contra la memoria.
Hay invierno en los muebles,
pero las manos tiemblan en
visitar
los árboles en los
cajones.
Viene deprisa
mientras que la casa
aún me
conoce.
No tardes los
cipreses abren las ventanas
y los muros reclamaran mi
nombre.
Si no llegas a
tiempo,
no te preocupes,
dejaré la morada a los pájaros.
III
No vengas ahora,
los árboles tiemblan en los
muebles
y la tempestad no
durmió la cama.
Las sábanas
silban tu nombre
y dicen los
retratos,
los pájaros son
barcos para el insomnio.
No vengas ahora,
las
paredes alojaron el viento
y
en los atriles los versos bailan
acantilados.
Hay libros con
ventanas enfermas
y las
historias se agasajan en la
niebla.
No vengas ahora,
los paisajes pasean
naufragios
y agosto está en
una silla de ruedas.
Cuando regreses,
los días
estarán solos.
Outros Poetas por Santiago Aguaded...
- n.49 • junho 2023