Poemas ibéricos
Santiago Aguaded Landero
Poemas ibéricos (46)
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ
LA REALIDAD INVISIBLE (1917-1923)
¡POETAS dormidos, niños
dormidos, cenizas con rescoldo
dentro, rojos de chispas,
como el centro de una tierra!
¿No seremos los hombres
una enfermedad
de la tierra
desnuda y viva
que ella se
sacude
con terremotos,
vientos, fuegos,
ttormentas?
POETAS
adormecidos, crianças
adormecidas, cinzas em brasas
vermelhas
faíscantes, como o centro de uma
terra!
de uma terra!
Não
seremos nós homens
uma
doença
da terra nua e viva
que se agita
com
terramotos, ventos, incêndios,
tempestades?
XXV
ILÍMITE
ILÍMITE,
emoción, cómo me fundes el ser y lo
haces universo; cómo, contigo, soy
el cielo constelado en mar poniente,
armonía, belleza, eternidad.
¿Qué es vida sino este ilimitarse,
este sentirse totalizado en
fundición de único?
Y ¿qué será
sentirse para siempre único eterno,
cuando borre por siempre, ilímite,
emoción, nuestro contorno material
la muerte?
SEM LIMITE
SEM LIMITE,
emoção, como fundes o meu ser e
fazes dele um universo; como,
contigo, sou o céu estrelado no mar
poente, harmonia, beleza,
eternidade.
O que é a vida senão
esta carência de limites, este
sentimento de ser total na fusão da
singularidade?
E o que será
sentir-se para sempre único eterno,
quando a morte apagar para sempre,
sem limites, a emoção, a nossa
fronteira material?
XXVI
LA MUERTE
MUERTE, ¡si
tu enterrarnos no fuese abismo duro
y seco, sino suave hondura,
profundidad inmensa!
¡Si no
muriéramos en tierra sino en aire y
desnudos y en aire nos quedáramos!
¡Si fueras, muerte, como un
negro verano de galerías libres; si
no importara, en ti, que el sol
cayera, porque la noche eterna fuese
bella y clara!
A MORTE
MORTE, se o
nosso enterro não fosse um abismo
duro e seco, mas sim uma fundura
suave, uma profundidade imensa!
Se não morrêssemos na terra, mas no
ar e despidos e no ar, ficássemos!
Se fosses, morte,
como um verão negro de galerias
livres; se não importasse, em ti,
que o sol caísse, para que a noite
eterna fosse bela e clara!
Traducción al portugués de SAL y Vitor Cardeira, Agosto 22
- n.41 • outubro 2022