Poemas ibéricos
Santiago Aguaded Landero
Poemas ibéricos (13) DELMAR MAIA GONÇALVES
Delmar Maia Gonçalves (Quelimane, Mozambique, 1969) es un escritor, que destaca como divulgador de la literatura de su país en el extranjero. Reside actualmente en Portugal. Escribió siete libros de poesía. Su poesía se caracteriza por una constante falta de respeto a la norma, saltándose el canon literario y lo normativo. Se considera un poeta dadaísta, zen y libre. Siempre practica el verso libre. Delmar envía este poema de tan elegante sencillez que me gustaría convertirme en un "xirico" mozambiqueño.
POEMAS
I
"Mussa Bin Bique"
Entre
o orvalho paradisíaco,
lúcido e transparente
da ilha
mora um xirico (1).
No canto
melodioso do pássaro
dorme o
paraíso.
II
Vou de asas
de nuvens
para o sonho
Que a realidade
é só um pormenor.
III
Inconformado
me quedarei
dando um valente estalo
no
vazio do meu pranto.
IV
Minha pátria
é o
rio dos Bons Sinais
Por lá
navego
com a constância das
ondas
Foi lá
que bebi sura
dos seios de Augusta
Era doce
o néctar
de Artemis.
V
O poeta
é sempre
bélico
quando se vislumbram
Lobos mascarados de Cordeiros
com discursos dóceis de Pombas
e falsos pergaminhos de Hienas
Guarda as flechas
num mar de
nuvens neutras
veladas por um
bando de Corvos.
VI
"Porvir"
E o coração mestiço
que
batuca dentro de mim
apesar
da ausência de bússola
Ainda
encontra
o leme que me
arrasta
para o porvir.
VII
Se um dia
vos pudesse dar um presente sem
medida
de certo vos
ofereceria
um poeta
louco
e sóbrio
para que pudessem
degustar sem limites
suas
palavras.
VIII
Num país de sombras
sem
contornos
onde todas as
paisagens são outras
reinam
mentes amordaçadas
quando o
verbo se faz cio.
I
"Mussa Bin Bique"
(2)
Entre
el rocío
paradisíaco,
claro y
transparente
de la isla
habita un canario.
En la
canción
melodiosa del ave
el paraíso duerme.
II
Voy con alas
de las
nubes
al sueño
Donde la
realidad
es sólo un detalle.
III
Insatisfecho
me
quedaré
dando una valiente
bofetada
en el vacío de mi
llanto.
IV
Mi
patria
es el río de las
Buenas Señales
Por él navego
con la constancia de las olas
Fue allí
Donde bebí sura
de los pechos de Augusta
Dulce era el néctar
de
Artemisa.
V
El poeta
es siempre belicoso
cuando
vislumbra
Lobos disfrazados
de corderos
con dóciles
discursos de Palomas
y falsos
pergaminos de Hienas
Guarda
las flechas
en un mar
de nubes neutras
veladas por
una bandada de cuervos.
VI
"Porvenir"
Y el corazón mestizo
que late
dentro de mí
a pesar de la
carencia de brújula
Aún
encuentra
el timón que me
arrastra
al porvenir.
VII
Si un día
os
pudiera dar un regalo sin medida
Seguro que os ofrecería
un
poeta
loco y sobrio
para
que pudieseis
degustar sin
límites
sus palabras.
VIII
En un país de sombras
sin
contornos
donde todos los
paisajes son otros
donde
reinan mentes amordazadas
cuando el verbo se hace celo.
* Notas do traductor (SAL)
(1)
Xirico (Serinus mozambicus) es ave
canora típica de Mozambique, perteneciente a
la familia de los fringílidos. Parecido a
los canarios ibéricos.
(2) Mussa
Bin Bique, otros nombres Mossa Al
Bique o Mussa Ben Mbiki o Mussa Ibn Malik,
era gobernante de la isla de Mozambique y
comerciante adinerado, antes de que los
portugueses conquistaran la isla en 1544.
- n.29 • outubro 2021